Logo-blog-6

domenica 30 giugno 2013

Disney Love #4 - Doppiatori famosi, prima parte

Finora abbiamo parlato dei libri e dei racconti da cui sono stati tratti i classici Disney, oggi introduco un secondo filone dedicato ai doppiatori. Quante volte vi è capitato di scoprire che un personaggio era doppiato da un attore, un cantante o comunque qualcuno che già conoscevate? A me capita di continuo, non riesco a riconoscerli! In questa rubrica svelerò le voci dietro ai personaggi Disney, prendendo in considerazione il doppiaggio originale o quello italiano! Ebbene, li avevate riconosciuti?:) 

Il genio della lampada - Aladdin (1992)
Nella versione originale è doppiato da Robin Williams, attore americano di fama mondiale che grazie a questo film ha vinto, tra gli altri, anche un Golden Globe. Le sue prime esperienze come doppiatore sono state negli anni '90, mentre l'ultima è stata alcuni anni fa con Happy Feet! Nella versione italiana invece è doppiato da Gigi Proietti, molto affermato come attore sia per il cinema che per la tv e doppiatore molto apprezzato. Ha iniziato negli anni '60 doppiando Gatto Silvestro e poi è passato ad attori come Sylvester Stallone e Robert De Niro

Shenzi - Il Re Leone (1994)
Nella versione originale la iena Shenzi è doppiata dalla simpaticissima Whoopi Goldberg, bravissima attrice e vincitrice di probabilmente tutto ciò che c'era da vincere sulla faccia della Terra, dall'Oscar al Tony Award. Ha prestato spesso la sua voce iniziando negli anni '90 con cortometraggi e film per la tv. Il re leone è sicuramente il suo lavoro di doppiaggio più famoso, ma recentemente ha dato la voce anche uno dei giocattoli nell'ultimo capitolo di Toy Story, la piovra viola Stretch. In italiano per il personaggio di Shenzi è stata mantenuta una delle doppiatrici dell'attrice, Rita Savagnone

John Smith - Pocahontas (1995)
Nella versione originale il fascinoso avventuriero è doppiato da Mel Gibson, che di sicuro non ha bisogno di presentazioni! Attore e regista affermato, Mel ha avuto pochissime esperienze con il doppiaggio, infatti oltre a questo ha doppiato solo un altro personaggio, nel film Galline in Fuga. Nella versione italiana invece è doppiato da Pino Insegno, attore, conduttore ma soprattutto doppiatore, presenza fissa di moltissimi altri film d'animazione, da Rapunzel a L'era glaciale. Ha doppiato anche molti attori celebri, tra i quali Brad Pitt e Viggo Mortensen

Hercules - Hercules (1997)
Nella versione italiana Hercules è doppiato dall'attore Raul Bova. Affermato sia al cinema, dove lo vediamo soprattutto in simpatiche commedie, che in televisione, dove invece indossa panni più impegnati con serie come Ultimo, Nassiriya e Come un delfino, la sua esperienza come doppiatore è invece molto limitata. Hercules è stata la sua prima esperienza, ma non l'unica! Nella versione originale invece è doppiato dall'attore Tate Donovan, che i fan di The O.C. ricorderanno
Mushu - Mulan (1998)
Nella versione originale il simpatico draghetto amico della protagonista è doppiato da Eddie Murphy, attore e comico che ci ha fatto tanto ridere con classici come Una poltrona per due e Il professore matto. Oltre a Mushu ha doppiato un altro spassoso personaggio, Ciuchino di Shrek! Nella versione italiana invece è doppiato da Enrico Papi, conduttore televisivo che si è fatto conoscere alla fine degli anni '90 con Sarabanda ed ha poi proseguito conducendo quiz e reality tra Rai e Mediaset. Questa è la sua unica esperienza con il doppiaggio.

6 commenti:

  1. Il più delle volte riconoscere che la voce di un personaggio animato è doppiata da un attore noto mi irrita orribilmente (ripenso a robe del tipo Saphira in Eragon o Gru in Cattivissimo me...).
    Nei casi qui sopra mi non me ne ricordo quasi nessuno, a parte il primo: Gigi Proietti mi è piaciuto tantissimo come doppiatore del genio! E la canzone del principe Alì è una delle mie preferite in assoluto ^^

    RispondiElimina
    Risposte
    1. C'è da dire che i doppiaggi della Disney la maggior parte delle volte sono impeccabili e che certi personaggi, tipo Enrico Papi per dirne uno,si sono rivelati delle vere sorpese :) Mushu mi fa sempre morire dal ridere e non avrei mai detto fosse lui, che mi sta pure un po' antipatico xD

      Elimina
  2. E' vero, anche secondo me alla fine Enrico Papi è stato una sorpresa: si è rivelato moooolto più in gambe nel previsto, nel doppiare il piccolo Mushu (personaggio che fra l'altro adoro!! :D) Invece purtroppo altri "attori" italiani (e metto le virgolette perché ci vuole uno sforzo titanico per considerare alcuni di quegli inetti degli attori degni di questo nome) e personaggi dello spettacolo si sono dimostrati dei flop da far paura! :( Gigi Proietti, naturalmente, invece è un grandissimo!! :D

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Una cosa su cui rifletto spesso è che in italia se un attore/cantante ha un'esperienza col doppiaggio di un film d'animazione dicono 'Guardate come si è ridotto', mentre in america lo considerano un vero onore partecipare ad un film Disney! Ci sono un sacco di pezzi grossi tra i doppiatori americani: John Travolta, Danny DeVito, Mel Gibson, Glenn Close, Oprah Winfrey ma anche attori più giovani come Mandy Moore e Miley Cyrus. Mi piace più la mentalità americana xD

      Elimina
  3. Bella questa rubrica e davvero interessante! In realtà non riesco mai o solo raramente a riconoscere la voce abbinata ad un cartone animato, ma leggendo i nomi e facendo mente locale viene da dire 'caspita, ecco di chi è quella voce'. Sono curiosa di scoprirne altre ^^

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Capita sempre anche a me! Devo proprio andare a vedere chi è anche se spesso è proprio palese. Non ho orecchio XD

      Elimina

Grazie per aver letto il mio post ❤
Lascia un commento se ti va!